Blog
Mitől lesz egy fordítás jó vagy rossz, hibás vagy pontos?
Miben fedezhető fel az eltérés egy jó, illetve egy rossz fordítás között? Miben mérhető egyáltalán a fordítások minősége? Mi minden kellhet ahhoz, hogy a munka minél kedvezőbb eséllyel járjon a kívánt eredménnyel? A cikkben ezekre a kérdésekre adjuk meg a választ....
Gyakori tévhitek a fordításról, amelyeket jobb tisztázni
Melyek a leggyakoribb tévhitek a fordításról, amelyeket célszerű tisztázni, amint csak lehet? Kiemelten fontos témakörről van szó, úgyhogy ezért is szerettünk volna külön bejegyzést szentelni a gyakran tapasztalt tévhitek tisztázásának. Következzenek tehát a...
Hogy érdemes, illetve hogy nem javasolt spórolni a fordításon?
Minőségi, precíz és igényes fordításra van szükséged, ugyanakkor jó volna mindezt költséghatékonyan elérni? Avagy spórolni szeretnél a fordításon, de nem tudod miként kivitelezhető ez anélkül, hogy a takarékoskodás a minőség rovására menne? A cikkben segítünk előnyös...
Hogy kerülhetők el a fordítás kellemetlen helyesírási hibái?
Amikor az általad megrendelt fordítás minőségérőé van szó, valószínűleg egy-egy arcpirító helyesírási hiba az utolsó, amit viszont szeretnél látni a pénzedért cserébe. Pontosan emiatt foglaltuk össze a cikkben, mi mindent teszünk a hibák elkerülése végett...
5 kérdés, amit érdemes feltenned egy fordítóirodának ajánlatkéréskor
Fordításra van szükséged, de nem tudod, mi mindent kérdezz meg ajánlatkéréskor? Ez a cikk szám szerint 5 darab kapaszkodót ad a kezedbe, amelyek megkönnyíthetik számodra az előzetes egyeztetések menetét. Alkalmazd őket, hogy átlátható képet kapj a szóba jöhető...
Mire figyelj, ha weboldal fordítására keresel profi fordítót?
Weboldal fordítására keresel hozzáértő, korrekt és profi fordítóirodát? Szeretnéd megtudni, hogy mi mindenre érdemes figyelmet fordítanod a megfelelő partner kiválasztásakor, illetve az elkészült munka elsőrendű minősége érdekében? Ebben a cikkben minden felmerülő...
Mire érdemes figyelni, ha egészségügyi fordítás megvalósítása a cél?
Orvosi szakvélemény, kórházi zárójelentés, vagy egyéb egészségügyi dokumentum fordítására van szükség? Lehetőség szerint maximális precizitással és határidőre? A cikkben megmutatjuk, mire érdemes ügyelni a sikeres megvalósításhoz megbízóként. Milyen élethelyzetekben...
Megfontolandó tippek, ha jogi szövegek fordítása a cél
Milyen speciális megközelítést és dedikált szakfordítói munkát igényel a jogi szövegek fordítása? Mi mindenre kell figyelni annak érdekében, hogy a munka ténylegesen mentes legyen a nemkívánatos hibáktól? A cikkben ezeknek a kérdéseknek járunk utána. Miért igényel...
További fontos kérdések fordítás előtt, közben és után
A fordítás kapcsán felmerülő gyakran ismételt kérdések megválaszolásának korábban szenteltünk már külön blogbejegyzést. Mivel azonban akadnak még további számottevő területek és kérdéskörök a fordítás kapcsán, újfent szerettünk volna külön cikket szentelni a...
Gyakorlati tippek, ha marketingszövegek fordítása a cél
Marketingszövegek fordítása az a feladat, aminek a kivitelezéséhez épp keresel egy hozzáértő fordítóirodát? Akkor ez a bejegyzés pont neked szól. Görgetés után ugyanis rögvest megmutatjuk a legfontosabb szempontokat, amiket érdemes figyelembe venned a várt minőség...